fibladi
Bonjour , Je suis Maître Lahcène AISSANI: Traducteur-interprète officiel (Anglais-Français-Arabe) Je prends tous travaux de traduction certifiée et commerciale.. Mon Bureau se trouve à la Ci
08-01-2025 à 15:12:14
La Société des eaux et de l’assainissement d’Alger (Seaal) a annoncé, mercredi dans un communiqué, le lancement d’une nouvelle facture d’eau établie en langues arabe et anglais
07-05-2025 à 23:17:33
ALGER – La Société des eaux et de l’assainissement d’Alger (SEAAL) a annoncé, mercredi dans un communiqué, le lancement d’une nouvelle facture d’eau éta
07-05-2025 à 22:45:50
ALGER- La deuxième édition de la traduction en ourdou, langue officielle du Pakistan, du roman “Quand la vie te désire” de l’écrivaine algérienne Fadila Malhag, a �
14-12-2024 à 15:25:51
La traduction joue un rôle fondamental en facilitant l’accès aux livres pour les lecteurs de différentes catégories et cultures, en raison de son importance dans le monde littéra
11-11-2024 à 18:35:31
Plusieurs écrivains et traducteurs ont mis en avant, vendredi, lors d’une conférence organisée dans le cadre de la 27e édition du Salon international du livre d’Alger (SILA), la né
09-11-2024 à 21:24:57
ALGER- Plusieurs écrivains et traducteurs ont mis en avant, vendredi, lors d’une conférence organisée dans le cadre de la 27e édition du Salon international du livre d’Alge
09-11-2024 à 14:56:01
Des chercheurs et des professeurs d’université ont animé, lundi à Alger, une conférence intitulée,”La trad..
01-10-2024 à 22:40:18
ALGER – L’universitaire, écrivain et traducteur algérien Brahim Sahraoui, auteur de plusieurs ouvrages sur la traduction et la critique littéraire, est décédé mardi à S�
09-04-2024 à 18:25:50
«Lorsque la vie te désire», un roman en langue arabe de l’écrivaine algérienne Fadila Malhag a été traduit en ourdou, langue officielle du Pakistan, où il a été publié, rapport
04-03-2024 à 01:01:18
ALGE – “Lorsque la vie te désire”, un roman en langue arabe de l’écrivaine algérienne Fadila Malhag a été traduit en ourdou, langue officielle du Pakistan, o�
03-03-2024 à 20:30:50
« Quand la vie te veut », un roman arabe de l’écrivaine algérienne Fadila Malhag, a été traduit en ourdou, la langue officielle du Pakistan, où il a été publié, rapportent les
03-03-2024 à 19:45:56
L’Association algérienne pour la préservation et la promotion du patrimoine et des traditions a publié un nouveau livre intitulé « Voyage à travers les pages de mon pays », a-t-on
08-01-2024 à 22:56:07
ALGER – La langue arabe à l’ère des nouvelles technologies était le thème d’une rencontre scientifique organisée par l’Académie algérienne de la langue arabe
17-12-2023 à 21:51:06
BLIDA – Le Conseil supérieur de la langue arabe (CSLA) va éditer 36 nouveaux volumes sur la langue arabe le 18 décembre prochain, coïncidant avec la célébration de la Journée
30-10-2023 à 21:03:03
La traduction vers la langue arabe de l’ouvrage “Aurès Nememcha, témoignages de compagnons de Mustapha Ben Boulaïd” de Mouncif Djenadi a été présentée avec vente-dédic
28-08-2023 à 17:14:35
La traduction vers la langue arabe de l’ouvrage « Aurès Nememcha, témoignages des compagnons de Mustapha Ben Boulaïd » de Mouncif Djenadi a été présentée, ce dimanche, à T’kou
28-08-2023 à 02:40:59
BATNA – La traduction vers la langue arabe de l’ouvrage “Aurès Nememcha, témoignages de compagnons de Mustapha Ben Boulaïd” de Mouncif Djenadi a été présentée a
27-08-2023 à 17:45:50
La traduction arabe du livre « Aurès Nememcha, témoignages des compagnons de Mustapha Ben Boulaïd » de Mouncif Djenadi a été présentée dimanche avec une vente dédicace à T’ko
27-08-2023 à 17:26:19
La 31e session du Sommet arabe d’Alger a été sanctionnée par la « Déclaration d’Alger », lue en séance de clôture par le représentant permanent de l’Algérie auprès des Na
02-11-2022 à 20:55:54
02-11-2022 à 20:51:03
ALGER – Des traductions vers l’Anglais de la poésie de Kateb Yacine (1929-1989), poète, romancier et dramaturge, ainsi que des analyses de son œuvre littéraire et poétiqu
26-10-2022 à 17:45:20
ORAN – Les participants à la manifestation scientifique “La semaine de la traduction”, qui a clôturé ses travaux vendredi auCentre national de la recherche en anthropo
30-09-2022 à 19:40:20
ALGER – Le président du Haut Conseil de la langue arabe (HCLA), Salah Belaïd a appelé, jeudi à Alger, au recours aux technologies modernes dans le domaine de la traduction. In
29-09-2022 à 20:30:16
ORAN – Les travaux de la manifestation scientifique “Semaine de la traduction”, organisée par le Centre national de recherche en anthropologie sociale et culturelle d
24-09-2022 à 18:26:27
La première traduction en arabe de l’autobiographie de Fadhma Aït Mansour Histoire de ma vie, publiée à titre posthume en 1968, a été concrétisée par le Dr Rachida Sadouni, ensei
24-02-2021 à 11:20:39
Avant-hier dimanche, l’Institut Français d’Oran a abrité une rencontre littéraire autour du roman «De nos frères blessés» de Joseph Andras, qui retrace la vie de Fernand Yveton,
22-02-2021 à 14:05:27
L’écrivaine algérienne Houda Bouhraoua a décroché, mardi, à Doha (Qatar), le 6ème Prix Katara du roman arabe, dans la catégorie “Roman de jeunes”, pour son r
14-10-2020 à 17:10:26
ALGER- L’écrivaine algérienne Houda Bouhraoua a décroché, mardi à Doha (Qatar), le 6ème Prix Katara du roman arabe, dans la catégorie “Roman de jeunes”, pour son
14-10-2020 à 11:00:18
ALGER- “Traduire le sacré” est le thème choisi pour une conférence organisée à Alger à l’occasion de la célébration de la Journée internationale de la Traductio
01-10-2020 à 18:10:15
ALGER- Les Instituts Cervantès d’Alger et d’Oran ont lancé un appel à participation à un cours en ligne sur les techniques de traduction de la bande dessinée de l’A
10-09-2020 à 19:40:29