fibladi
Notre entreprise : Entreprise dynamique recherche un(e) Assistant(e) Commercial(e) pour renforcer son équipe. Ce poste clé constitue un véritable support pour la direction et contribue activement
03-02-2025 à 11:22:37
Lors de la conférence de presse qui a suivi la victoire de l’Algérie face au Burkina Faso, une erreur de traduction a semé la confusion parmi les médias et les supporters. Le sélecti
29-12-2025 à 20:49:36
WhatsApp, l’application de messagerie instantanée populaire, a récemment introduit une fonctionnalité attendue par de nombreux utilisateurs : la… L’article Nouveau sur WhatsApp : a
15-02-2025 à 23:32:11
CONSTANTINE – La transcription d’un grand livre sur la musique Malouf constantinois, a été lancée, récemment par le Festival international culturel du Malouf, a indiqué lun
16-12-2024 à 15:26:04
La deuxième édition de la traduction en ourdou, langue officielle du Pakistan, du roman « Quand la vie te veut » de l’écrivaine algérienne Fadila Malhag a été récemment publié
14-12-2024 à 14:41:32
La traduction joue un rôle fondamental en facilitant l’accès aux livres pour les lecteurs de différentes catégories et cultures, en raison de son importance dans le monde littéra
11-11-2024 à 18:35:31
ALGER- Plusieurs écrivains et traducteurs ont mis en avant, vendredi, lors d’une conférence organisée dans le cadre de la 27e édition du Salon international du livre d’Alge
09-11-2024 à 14:56:01
Les Nations unies célèbrent ce lundi la Journée internationale de la traduction, une occasion pour rend..
01-10-2024 à 01:44:49
Le géant de la technologie Google a récemment fait une annonce retentissante : l’ajout de 110 nouvelles langues à son service de traduction en ligne, […] L’article Google Traductio
28-06-2024 à 21:53:29
Les participants à une réunion de traduction ont appelé à la traduction des œuvres écrites en tamazight vers d’autres langues et à la création d’une néologie lexicale en tamazi
11-01-2024 à 13:02:06
Une conférence sur « Le problème de la traduction » a été animée, vendredi, au 26ème Salon international du livre d’Alger (Sila), par des universitaires, des éditeurs et des tr
04-11-2023 à 10:45:12
La traduction vers la langue arabe de l’ouvrage « Aurès Nememcha, témoignages des compagnons de Mustapha Ben Boulaïd » de Mouncif Djenadi a été présentée, ce dimanche, à T’kou
28-08-2023 à 02:40:59
La traduction arabe du livre « Aurès Nememcha, témoignages des compagnons de Mustapha Ben Boulaïd » de Mouncif Djenadi a été présentée dimanche avec une vente dédicace à T’ko
27-08-2023 à 17:26:19
ALGER- Le Haut Conseil de la Langue Arabe (HCLA) a organisé, mercredi à Alger, une conférence d’information sur ses publications scientifiques récentes concernant notamment la t
12-07-2023 à 19:55:22
Digital – L’entreprise américaine de services technologiques enrichit sa version Web « Google Traduction » par une nouvelle fonctionnalité permettant de traduire le texte des images
09-03-2023 à 12:45:47
Le géant américain Google, a confirmé l’arrivée d’une nouvelle fonctionnalité sur son outil de traduction « Google Translate » version ordinateur. Désormais, il sera possible de
09-03-2023 à 10:31:06
Actualité – Deux auteurs algériens figurent parmi les vainqueurs de la prestigieuse récompense « Le Prix du livre Cheikh Zayed » dans la branche de traduction. Dzair Daily vous relat
26-11-2022 à 14:25:46
ORAN – Les participants à la manifestation scientifique “La semaine de la traduction”, qui a clôturé ses travaux vendredi auCentre national de la recherche en anthropo
30-09-2022 à 19:40:20
ALGER – Le président du Haut Conseil de la langue arabe (HCLA), Salah Belaïd a appelé, jeudi à Alger, au recours aux technologies modernes dans le domaine de la traduction. In
29-09-2022 à 20:30:16
ORAN – Les travaux de la manifestation scientifique “Semaine de la traduction”, organisée par le Centre national de recherche en anthropologie sociale et culturelle d
24-09-2022 à 18:26:27
L’université de Béjaïa ouvrira dès le mois de septembre prochain un département de traduction de la langue Tamazight vers l’Arabe et le Français, a annoncé le recteur de l’univ
19-05-2022 à 00:11:19
La première traduction en langue française entièrement «algérienne» du Noble Coran publiée depuis l’indépendance a été édité en mars dernier par les éditions Al Bayazin. C’
26-04-2022 à 10:40:45
Les 13ème rencontres euro-maghrébines des écrivains, organisées au 25ème Salon international du livre d’Alger (SILA) par la délégation de l’Union européenne à Alger, ont abord�
27-03-2022 à 08:17:03
Le secrétaire général du Haut-Commissariat à l’amazighité (HCA) Si El-Hachemi Assad a affirmé, samedi à Tamanrasset, que la transcription en caractères tifinagh des dénominations
11-01-2022 à 12:01:05
Les services en charge de produire les panneaux de signalisation routière à Laghouat devront rectifier la transcription du nom du grand poète algérien Ben Kerriou.
24-10-2021 à 13:01:39
Il y a deux catégories de prestataires de services de traduction : les traducteurs indépendants et les sociétés de traduction. Ces catégories peuvent être considérées comme complém
10-03-2021 à 01:15:36
La première traduction en arabe de l’autobiographie de Fadhma Aït Mansour Histoire de ma vie, publiée à titre posthume en 1968, a été concrétisée par le Dr Rachida Sadouni, ensei
24-02-2021 à 11:20:39
L’institut de traduction de l’université d’Alger 2 à adopté plusieurs plateformes numériques pour garantir un enseignement en ligne de qualité. Tinhinane Boudefoua, étudiante e
10-02-2021 à 11:10:30
ALGER- “Traduire le sacré” est le thème choisi pour une conférence organisée à Alger à l’occasion de la célébration de la Journée internationale de la Traductio
01-10-2020 à 18:10:15
Sans la traduction fiable, audacieuse, sans censure et sans coupure, notre culture ne verra jamais la lumière. Ne posera jamais ses pas, ses poèmes, ses pinceaux et ses caméras
17-09-2020 à 11:30:27
La question du caractère d’écriture de tamazight relance toujours le débat aussi bien chez les enseignants de cette langue que chez les linguistes. Amar Laoufi, enseignant-chercheur �
22-04-2020 à 08:00:22